• <dd id="kdlbo"></dd>
    <tbody id="kdlbo"></tbody>
  • 
    

    <nav id="kdlbo"></nav><rp id="kdlbo"></rp>
    <th id="kdlbo"></th>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    2022年布克國際文學獎公布長名單,亞洲作家大放異彩
    來源:中國作家網 | 劉鵬波  2022年03月14日15:41

    近日,布克獎組委會公布了入圍2022年布克國際文學獎(International Booker Prize)的長名單。來自四大洲 12 個國家11 種語言的13部小說入圍,包括一部自該獎項設立以來首度獲得提名的印地語作品。這部印地語小說是《沙墓》(Tomb of Sand),印度作家吉丹賈麗·斯里(Geetanjali Shree)在該書中講述一位來自印度北部的80 歲婦女在丈夫去世后陷入深深的抑郁,然后重獲新生的故事。評論稱,這部小說是一次“反對宗教、國家、性別等邊界造成的破壞性影響的緊迫而又引人入勝的抗議”。

    2022年布克國際文學獎入圍長名單書目

    入圍作家中,不乏此前已經獲獎的熟悉面孔:以色列作家大衛·格羅斯曼(同譯者杰西卡·科恩)是2017年布克國際文學獎得主,憑借《比愛我的生命更多》(More Than I Love My Life)再度入圍長名單;波蘭作家、諾貝爾文學獎得主奧爾加·托卡爾丘克(同譯者詹妮弗·克羅夫特)是2018年布克國際文學獎得主,憑借《雅各布之書》(The Books of Jacob)同樣再度入圍長名單。

    亞洲作家在本屆布克國際文學獎入圍名單中大放異彩。除印度作家吉丹賈麗·斯里、以色列作家大衛·格羅斯曼外,從歌手轉向創作的日本作家川上未映子(Mieko Kawakami)、90后印度尼西亞作家諾曼·埃里克森·帕薩里布(Norman Erikson Pasaribu)和兩位韓國作家樸尚英(Sang Young Park)、鐘寶來(Bora Chung)都榜上有名。值得一提的是,由布克國際文學獎得主、譯者黛博拉·史密斯(Deborah Smith)創立的非盈利出版社Tilted Axis首度以三本入圍書目出現在榜單上。黛博拉·史密斯曾在2016年憑借翻譯的《素食者》與韓國小說家韓江平分布克國際文學獎獎金,她創辦的Tilted Axis主要翻譯來自亞洲和非洲的文學作品。

    其他入圍作家作品分別是:墨西哥作家費爾南達·梅爾喬(Fernanda Melchor)的《天堂》(Paradais),費爾南達·梅爾喬去年憑借《颶風季節》(Hurricane Season)入圍過短名單;阿根廷作家克勞迪亞·皮涅伊羅(Claudia Pi?eiro)的《埃琳娜知道》(Elena Knows),克勞迪亞·皮涅伊羅以偵探小說聞名,是繼博爾赫斯和科塔薩爾之后翻譯第三多的阿根廷作家;現居紐約的法國女作家維奧萊娜·豪斯曼(Violaine Huisman)的處女作《母親之書》(The Book of Mother);巴西作家保羅·斯科特(Paulo Scott)的《表型》(Phenotypes);已有多部中文譯本的挪威作家約翰·福瑟(Jon Fosse)的《新名字:七部曲 6-7》(A New Name: Septology VI-VII);丹麥作家喬納斯·艾卡(Jonas Eika)的第二部小說《太陽之后》(After the Sun)。

    2022年布克國際文學獎評委會成員

    今年的評委會主席是愛爾蘭翻譯家弗蘭克·韋恩(Frank Wynne),其他評委會成員包括牛津大學英語文學副教授梅爾夫·埃姆雷(Merve Emre),津巴布韋律師兼作家佩蒂娜·加帕(Petina Gappah),美國作家、評論家維夫·格羅斯科普(Viv Groskop)和新加坡翻譯家程異(Jeremy Tiang)。弗蘭克·韋恩借用博爾赫斯的名言“天堂應該是一種圖書館的模樣”,認為入圍本屆布克國際文學獎長名單的作品“探索了人類經驗的廣度和深度,并證明了語言和文學的力量” 。他提到,“在過去的一年里,與世界上一些偉大的作家和他們同樣才華橫溢的譯者共度時光就像是一種天堂。從私密到史詩,從神秘到世俗,這些書籍構成了一個充滿激情且可討論的長名單,將世界各地連成一環?!?/p>

    談到作家、讀者和譯者的關系,弗蘭克·韋恩表示,“沒有比小說更親密的藝術,也沒有比作家和讀者之間的聯系更激動人心。在一位作家最有特權、最細心的讀者群中,譯者負責將作品從一種語言翻譯成另一種語言。直到今天,我都對我現在認為是同事和朋友的譯者所施展的奇異魔法感到敬畏?!?/span>

    布克國際文學獎是布克獎主辦機構于2005年創立的一個文學獎,是對布克獎的補充。2016年之前,布克國際文學獎是一個終身成就獎,表彰作家的所有作品,每兩年評選一次。無論國別,全球所有以英語寫作或作品有英譯本的在世作家均有資格獲得此獎。從2016年開始,布克國際文學獎與英國獨立報外國小說獎合并,成為一個翻譯小說獎,每年評選一次,授予某一部文學作品。全球所有非英語作家,只要作品有英譯本在英國出版均可參評該獎,一旦獲獎,翻譯者將與作者平分5萬英鎊的獎金。

    2022年布克國際文學獎將在2022年 4 月 7 日公布短名單,并將于2022 年 5 月 26 日公布最終獲獎作品 。去年獲得布克國際文學獎的作品是法國作家達維德·狄奧普的《夜晚血液都是黑的》(中文譯名《靈魂兄弟》)。

    2021年布克國際文學獎獲獎作品《靈魂兄弟》

    入圍2022年布克國際文學獎長名單的13部作品分別是:

    《天堂》(Paradais),費爾南達·梅爾喬(Fernanda Melchor)

    《天堂》(Heaven),川上未映子(Mieko Kawakami)

    《愛在大城市》(Love in the Big City),樸尚英(Sang Young Park)

    《快樂故事,主要是》(Happy Stories, Mostly),諾曼·埃里克森·帕薩里布(Norman Erikson Pasaribu)

    《埃琳娜知道》(Elena Knows),克勞迪亞·皮涅伊羅(Claudia Pi?eiro)

    《母親之書》(The Book of Mother),維奧萊娜·豪斯曼(Violaine Huisman)

    《比愛我的生命更多》(More Than I Love My Life),大衛·格羅斯曼(David Grossman)

    《表型》(Phenotypes),保羅·斯科特(Paulo Scott)

    《新名稱:七部曲 6-7》(A New Name: Septology VI-VII),約翰·福瑟(Jon Fosse)

    《太陽之后》(After the Sun),喬納斯·艾卡(Jonas Eika)

    《沙墓》(Tomb of Sand),吉丹賈麗·斯里(Geetanjali Shree)

    《雅各布之書》(The Books of Jacob),奧爾加·托卡爾丘克(Olga Tokarczuk)

    《被詛咒的兔子》(Cursed Bunny),鐘寶來(Bora Chung)

    (來源:https://thebookerprizes.com/the-booker-library/prize-years/international/2022,部分作家名、書名均為暫譯名) 

    东京热久久综合久久88

  • <dd id="kdlbo"></dd>
    <tbody id="kdlbo"></tbody>
  • 
    

    <nav id="kdlbo"></nav><rp id="kdlbo"></rp>
    <th id="kdlbo"></th>